Lithuania · History · Chapter 4

Russian Occupation and National Awakening

After the partitions of the 1790s, Lithuania spent over a century under Russian rule. The Tsar banned the Lithuanian language in print, tried to erase an entire culture, and very nearly succeeded. What saved it was something remarkable: ordinary people who risked everything to smuggle books.

History Chapter 4: Russian Occupation

How It Started

The Third Partition of 1795 was simple and brutal. Russia, Prussia, and Austria divided the Commonwealth's territory between themselves. Lithuania went to Russia. The country did not disappear that day, it became a province of the Russian Empire, initially known as the "North-West Territory". But it was no longer a state in any meaningful sense.

Life was not immediately catastrophic. Local nobility retained many of their privileges. The church operated. People spoke as they wished. But after the uprisings of 1831 and 1863, everything became sharply worse.

1795
Third Partition, Lithuania absorbed by Russia
1864
Press ban began, all Lithuanian print forbidden
1883
Ausra newspaper launched, first modern Lithuanian paper
1904
Press ban lifted after forty years

The Press Ban: Language as a Weapon

In 1864 Tsar Alexander II introduced one of the more unusual instruments of cultural repression in European history: Lithuanian printing in Latin letters was banned entirely. All publications had to appear in Russian Cyrillic, or not appear at all. Schools were ordered to teach in Russian. Churches were required to hold services in Russian.

The goal was clear enough. If Lithuanians cannot read or write in their own language, that language will eventually die, and nobody will remember that a separate people ever existed. Usually this kind of plan works. In this case, it did not.

The Book Smugglers: Heroes from the Countryside

The response to the press ban became one of the most remarkable acts of civil disobedience in European history. Ordinary people, farmers, millers, minor landowners, priests, organised the production of Lithuanian books and newspapers in Prussia (mainly in the Klaipeda region, then part of Germany) and their secret transportation across the border into Lithuania.

These people were called knygnešiai, book smugglers. They tucked books under their clothing, hid them in farm wagons, and carried them through the night. If they were caught, and many were, they faced imprisonment, exile to Siberia, or worse. This was not a romantic adventure. It was a serious and dangerous business.

For forty years the book smugglers kept the written Lithuanian language alive. When the ban was finally lifted in 1904, partly because it was obviously not working, the Lithuanian language was not merely surviving. It had strengthened. People had been reading books they could not read publicly. That gave the books a special power and the language a special significance.

Ausra and the National Awakening

As often happens, the national revival came not through politics or military force, but through culture and ideas. In 1883 a newspaper called Ausra, meaning Dawn, began publication in Prussia. It was not the first Lithuanian newspaper, but it was the first aimed at a modern national movement. Its message was straightforward: Lithuanians are a distinct people with their own history, language, and the right to govern themselves.

The driving spirit behind Ausra was Jonas Basanavičius, a doctor, scholar, and journalist who had lived in many countries but devoted his life to the Lithuanian cause. He is a genuinely revered figure in Lithuania today. For generations who had grown up believing that being Lithuanian meant simply being a peasant in the Russian Empire, the idea that they belonged to a distinct and ancient people with a remarkable history was genuinely revelatory.

Cultural Foundations

The late 19th century was a period of extraordinary cultural activity. Scholars collected folk songs, folk tales, and traditions before they could be lost. Linguists systematised and standardised the Lithuanian language. Poets wrote about Lithuanian greatness and Lithuanian humiliation. All of these people worked under the eyes of the Tsarist authorities, often in fear, but they did not stop.

The collection of folk songs was particularly important. Lithuanians are a singing people. Songs mark weddings, funerals, the seasons, and the rhythms of daily work. These songs, known as dainos, were not just cultural artefacts. They were a living collective memory. Once collected and published, that memory became far harder to erase.

The Cost of Uprisings

Before the national revival fully formed, Lithuania saw two major uprisings against Russian rule, in 1831 and 1863. Both were suppressed, but the consequences were different. After 1831 many nobles lost their lands. After 1863 the Tsar introduced far harsher repression, which is precisely when the press ban came in.

The human cost is hard to capture in exact numbers. Thousands were deported to Siberia. Hundreds were killed. Entire villages faced collective punishment. But the failure of armed rebellion also had a paradoxical effect: it demonstrated that armed resistance was futile and pushed the movement toward cultural and political forms of struggle. That shift produced the book smugglers. It produced Ausra. It produced the national awakening.

The Road to Independence

By the early 20th century the Lithuanian national movement was a real political force. The Russian Revolution of 1905 opened a brief window of opportunity, and the Great Assembly of Vilnius in 1905 demanded autonomy for Lithuania. The clock was ticking. Another decade, and the whole edifice would collapse. The Russian Empire would fall, and Lithuania would have its chance.